בעת סקירת תיקי בן גוריון לצורך פתיחתם והנגשתם לציבור, נתקל צוות הפתיחה שלנו לא אחת בהתכתבויות מיוחדות ומסקרנות, כמו למשל שיר שנכתב בדיוק לפני 50 שנה כשבן-גוריון החליט שהוא פורש מן החיים הפוליטיים ויורד לחיות בשדה בוקר.
בתמימות, ברצינות ובהערצה כנה, מבכה המשורר על פרישתו של "...בן-גוריון אדוננו/ עזבת אותנו/ תגיד, מה עשינו". ומילותיו, אם היו מולחנות כיום ומושרות ע"י זמר כדוגמת עמיר בניון (אם בעברית ואם בשפת המקור: ערבית- מרוקאית- יהודית), מי יודע, יתכן שהיו מגיעות לפסגת הזמר המזרחי...
מדובר במכתבו של איש מצפת בשם שלמה ביטון, המלווה במילות שיר בשפת המקור מרוקאית, ובתרגום השיר לעברית. על המכתב והשיר עונה לו בן-גוריון בנימוס רב המעורב במבוכה ובמעט הסתייגות.
הנה לפניכם ההתכתבות,
שלמה כותב: "שמח אני מאוד שנפל בחלקי להוציא שיר נפלא על עזיבתו מהממשלה..."
בן גוריון עונה: "...אני מודה לך על משלוח שירך ועל הדברים הלבביים שהוספת במכתבך. לא אייעץ לך להוציא שירך עלי בתקליט לשוק..."

הרי השיר בגרסה העברית:

ובגרסת המקור, במרוקאית (בכתב עברי)

בשולי הדברים, אם מישהו מכיר או שמע על אותו שלמה ביטון מצפת ועל להקת הילדים שלו, נשמח אם יצור עמנו קשר! (03-73805005) - נטלי
כתבה: נטלי שוחט
תאריך פרסום: 28/01/2014